Форум » Большая дверь на факультет » Большая дверь на факультет (выдача пропусков) » Ответить

Большая дверь на факультет (выдача пропусков)

Ravenclaw: Поднявшись по винтовой лестнице, вы окажетесь перед дверью, на которой нет ни ручки,ни замочной скважины: сплошное полотно из старинного дерева и бронзовый молоток в форме ворона. Постучав дверным молотком, вы услышите вопрос. Правильный ответ и послужит паролем, благодаря которому вы попадете внутрь. Порядок регистрации: 1. Нажимаете на ссылку Вход, вводите свой ник (как в журнале) и пароль, затем ставите галочку "зарегистрироваться" и нажимаете на "ок". 2. Заходите в данную тему и в форме РПГ (не увлекаясь, конечно) оставляете сообщение. Не забывайте заново указать уже внизу страницы свой ник и пароль (как при регистрации), вновь поставьте галочку "зарегистрироваться" и нажмите на "отправить". 3. С профиля Ravenclaw в этой же теме вам будет загадана загадка, после ответа на которую вы получите пропуск во все необходимые разделы. [off]Не волнуйтесь, на загадки нет единственно верного ответа и пропуск вы обязательно получите.)[/off] [more]Гостевые пропуска: разделы 0, 2, 8, 11, 13, 16 Пропуска для когтевранцев: Все, кроме 19 раздела (Пропуск в Архивный Зал вы можете получить у Хранителя свитков и пергаментов - Trinity Jenkin или у Стража Башни). 9 - Театр Ровены 14 - Газета "Перо Ровены" 19 - Архивный зал 22 - Актив Когтеврана 24 - Радио "Raven FM"[/more]

Ответов - 226, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Ravenclaw: Хейли Джейсон Едва дверь закрылась, перед Вороном возникла новая гостья. При этом Страж отметил, что дверные петли стали поскрипывать. "Надо будет подать об этом весточку. Хотя это хороший знак, " - подумал Страж. - Могу ли я получить пропуск? Хейли Джейсон, Слизерин. - Разумеется, юная мисс, добро пожаловать, - Ворон жестом пригласил слизеринку пройти внутрь.

Леонард Абернати: Гуляя по школе и изучая ее в ожидании совы из Хогвартса, юный Лео набрел на высокую башню из синего кирпича. По пути он приоткрывал разные двери: какие-то открывались с первого раза, но вели в пустые комнаты и коридоры, в каких-то наслоениями пыли и веков витали в воздухе и жили жизнью своей желтые пергаменты, от которых так и слышались отголоски давних лет существования помещения. Вот такие комнаты, Лео старался обходить стороной: жуть наводили жуткую... Но увидеть перед собой... настоящего ворона он совсем не ожидал... Перекинув длинющий шарф, что волочился за ним по пыльным коридорам, Лео набрался смелости и воздуха: — Доброго времени!.. можно ли посмотреть, что там, за дверью?..

Винсент Бернкастель: *пинками вкатил чемодан с наклейкой "I love Alaska"* - Здарова, ты новенький? Давно стоишь? Бывает, бывает. Дядя Ворон тормо.... старый, в смысле. Давление, деменция, полный букет!


Леонард Абернати: Оглянувшись на звуки еще задолго до того, как из-за угла показался юноша с чемоданом, Лео улыбнулся. Ну вот и первая живая душа, встреченная им за последние несколько дней путешествия в замке. Это не считая тех голосов, что доносились из-за закрытых дверей большой гостиной. — Добрый вечер. Да нет, не очень давно стою, — переминаясь тем не менее с ноги на ногу произнес Абернати. — И не знаю, стану ли новеньким. Дело в том, что мне разрешили погулять по замку до получения письма. Но тут почти все двери закрытые, и ничего нельзя увидеть. Он покусал губу в задумчивости и добавил: — Хотел бы я уже получить эту сову. Но, говорят, в каникулы они не летают. А вы... ты... — Леонард очень неуверенно склонил голову, размышляя как лучше обращаться. — С летних каникул возвращаешься?

Винсент Бернкастель: - Вы, мелкие, все такие учтивые, кошмар просто! Но ничего, это пройдет, - когтевранец загоготал и сел на свой чемодан, видавший много, в том числе и т а к о е, поэтому и выглядел соответственно. Облокотившись на ручку, он продолжил: - Ага, не летают. Небось, устроили корпоратив в честь нового семестра и вообще про него забыли. Но ты не дрейфь, через два дня День открытых дверей у Слизерина, найдем, чем заняться. Я собственно, поэтому и вернулся. Им моя староста заправляет. Ну, вообще-то она не моя староста, точнее, да, староста, и моя, но при этом моя староста всё-таки Джилл. Парень почесал свою кудрявую голову, потому что рой столь умных мыслей конкретно так шекотил ее изнутри. - Короче, на праздник приехал. Я сейчас дистанционно учусь, отпустили подышать цивилизацией.

Леонард Абернати: Окончательно запутавшись в старостоплетениях юноши, Лео лишь как-то по-глупому улыбнулся своей немного скошенной улыбкой. Он в задумчивости и нерешительности подергал лямку рюкзака, поправил полосатый шарф, сложенный вокруг шеи раз в пять, а затем протянул ладонь собеседнику. — Меня, кстати, Лео зовут. Лео Абернати. Я хотел посмотреть, как кто живет до того, как столкнусь с необходимостью распределения... Видя, насколько расслаблен и дружелюбен собеседник, Лео и сам расслабился немного. Поди — веди себя как прежде, если попадаешь в такой огромный и старинный замок, где каждая лепнина, каждый готический свод кричат тебе об абсолютной серьезности и полной величественности старине.

Ravenclaw: Ворон какое-то время слушал разговоры стоящих у дверей мальчишек и не успевал вставить даже слово. Услышав про полный букет своих заболеваний, Страж Башни внутренне возмутился, но виду не подал. Леонард Абернати - День добрый, юный мистер, - Ворон расправил крылья. - Конечно, мы очень рады гостям. И, несмотря на то, что Вы еще не получили письма, раз Вы попали в Хогвартс, то нет сомнений в том, что Вы волшебник. К сожалению, я смогу впустить Вас пока только на правах гостя. Часть дверей так и останется закрытой, но если мудрая Шляпа распределит Вас на наш факультет, то все двери сразу распахнутся перед Вами. А пока - Добро пожаловать! Ворон махнул крылом, приглашая гостя войти.

Ravenclaw: Винсент Бернкастель - А Вас, мистер Бернкастель, я попрошу остаться, - Ворон строго посмотрел на юношу. - Вы же в курсе, что товары из магазина "Всевозможные волшебные вредилки" в Хогвартсе запрещены?

Винсент Бернкастель: - А я Винсент! Бернкастель, технически, уже 4 курс, - когтевранец подал руку в ответ и усмехнулся. - Смотри-ка, смелость города берет. Ну, пошли, проверим, что сегодня на завтрак у птенцов. Только бы не яйца всмятку. Ненавижу их, этот мерзкий желток, бррр! Тооолько он собрался спешиться с чемодана, как дядя Ворон решил поиграть то ли в плохого полицейского, то ли сразу в Штирлица. А Вас, мистер Бернкастель, я попрошу остаться, - Ворон строго посмотрел на юношу. - Вы же в курсе, что товары из магазина "Всевозможные волшебные вредилки" в Хогвартсе запрещены? - А чо? А в смысле? Я чист перед законом! Это не мое, мне подкинули! Меня поставили! Парень понятия не имел, к чему клонила старая птица, но лучшая защита - это нападение и звонок адвокату. Адвоката, увы, у Бернкастеля не было, поэтому просто пошел в отрицалово.

Леонард Абернати: Не успел Лео закончить рукопожатие, как услышал голос ворона, приветствующего его. Молодой Абернати улыбался: птица, хоть и была иссиня-черная, с огромным клювом и вся такая магическая, а говорила ровно, уверенно. Слышались в этом голосе лета опыта и мудрость. Но притом и захотелось тут же по струнке вытянуться, козырнуть, а да и пообещать во весь голос: «Не подведу вас, сэр!» Однако то было бы крайне неуместно, поэтому Лео кивнул благодарно. — Спасибо за доверие. Даже здесь, у входа в башню очень красиво. Хоть я и боюсь высоты, да и люблю больше воду, а ноги-то все равно сюда привели. Может быть, Шляпа решит, что здесь мне и место. Он хотел было пройти в дверь, придержав ее для Винсента и его чемодана, но за спиной услышал грозное замечание и отрицания когтевранца. Не решаясь вмешиваться, мальчик помялся немного, шагнул за дверь, в башню, но уходить не стал, дожидаясь разрешения вопроса о товарах из «Вредилок». И что за товары такие?..

Ravenclaw: Леонард Абернати — Спасибо за доверие. Даже здесь, у входа в башню очень красиво. Хоть я и боюсь высоты, да и люблю больше воду, а ноги-то все равно сюда привели. Может быть, Шляпа решит, что здесь мне и место. - Из окон нашей Башни открывается отличный вид на Черное озеро, что расположено рядом со школой... Горные озера - это нечто удивительное, как Вы считаете? - Ворон хитро посмотрел на мальчика и его глаза таинственно блеснули. Мудрая птица искренне считала, что юного ученика к двери факультета Когтевран привели вовсе не ноги, а само сердце...

Ravenclaw: Винсент Бернкастель - А чо? А в смысле? Я чист перед законом! Это не мое, мне подкинули! Меня поставили! Ворон слегка склонил голову и уставился немигающим взором на юношу. Что-то, а играть в гляделки он умел. - Полагаю, Вы купили канареечные помадки без какого-либо умысла? - вздохнул Страж.

Винсент Бернкастель: - И давно ваш глаз-алмаз заменили на глаз-сканер? Не, я рад, что наконец-то бюджет факультета потратили на что-то стоящее, а не кровать Ранйяра размером с футбольное поле! Но это как-то неэтично, я считаю! Один ходом притесняете и канареек, и помадки, и меня, и малый бизнес особенно! Мне прям даже неловко вести здесь светские разговоры с такой одиозной личностью! - заявил Винсент и задрал нос, показывая всем своим видом, как сильно радеет за малый бизнес и мораль в целом. Но при этом всё-таки вытащил из бокового кармана чемодана увисистый бумажный пакет, после чего со вздохом поставил его перед птицей. - Дядь Ворон, давайте откровенно: вы ж весите грамм двести. А тут пакет на все четыреста! Очень переживаю за ваши грыжи. Я сам отнесу конфискат своей любимой старосте, она меня поругает как надо, а я потом доложу вам в красках л своих впечатлениях? О, мелкого беспризорника беру в свидетели! Устами младенца глагорит истина, так что все четко, мы не обманем. Он вон, какой представительный и это... как его... благонадежный, один шарф французского художника чего стоит! Винсент чуть наклонился вперёд, желая увидеть мальчика, стоящего за полуприкрытой дверью: - Леонард, ты в деле?

Ravenclaw: Винсент Бернкастель - К сожалению или к счастью, глаз-сканер тут не нужен. Вы просто растеряли часть своих запасов по дороге, - Ворон кивнул на помадки позади мистера Бернкастеля, из которых уже начали вылазить перья. - Я бы, безусловно, положился на ваши слова, но старосты могут быть заняты. Особенно сейчас, когда на носу важные праздники. Поэтому ваши запасы придется сдать в коробку для конфиската. Ворон безжалостно указал на деревянную коробку, стоящую в углу. - Не волнуйтесь, я за ними присмотрю, пока их не заберет кто-нибудь из старост или сама госпожа декан, - Ворон чуть помолчал. - Я рад, что Вы снова с нами, ибо Вы вносите некое оживление и легкий сумбур в мою простую стражную жизнь.

Леонард Абернати: Сложно было удержаться от того, чтобы не хихикнуть. Но злить строгого ворона Леонард не хотел, а потому лишь как-то неоднозначно промычал в ответ на вопрос Винсента. А потом даже порадовался в душе, когда понял, что конфискат все же будет безопасно изъят. Чем так опасны канареечные помадки Абернати не знал, но полагал, что есть в них что-то запрещённое, возможно, даже опасное... Но всё разрешилось. И как нельзя более удачно для самого Лео, который, признаться, немного терялся. — Винсент, не хочешь ли мне показать башню? — позвал Абернати, стремясь окончательно отвлечь юношу от отстаивания помадо-канареечных прав. — Ну, или давай, я помогу тебе с толканием чемодана до кровати, а ты покажешь мне, что здесь и как.

Арлин Эбер-Лири: Слизеринская первокурсница прошла следом за Сэром Абернати, хотя это она должна была вести и показывать ему красоты Хогвартса. Помимо отсутствия знаний по астрологии, Арлин забыла и том, что у неё также отсутствует и пропуск в башню Когтеврана. А на смотровую площадку очень хотелось. - О, - девочка замедлила шаг, переводя взгляд с Сэра Абернати на мистера Бернкастеля. - У Вас уже есть компания, Сэр Абернати. - Утвердительно кивнула. - Хорошо, но пропуск я всё же получить не откажусь. - Девочка улыбнулась, глядя на молоток в форме ворона. - Прекрасно. - Мисс Эбер-Лири осматривала помещение с довольной улыбкой. - Маменька часто рассказывала об этом месте. Тут действительно красиво. - Девочка кивнула, обращаясь к мальчикам, и осторожно ударила молотком по двери.

Ravenclaw: Арлин Эбер-Лири - Приветствую, юная мисс, - Ворон сразу же заметил первокурсницу, на мантии которой была вышита серебристая змейка. - Рад, что каникулы завершились и студенты снова заполняют замок. Мы очень рады гостям, добро пожаловать. Ворон напоследок строго посмотрел на мистера Бернкастеля и открыл двери.

Винсент Бернкастель: - Я покажу тебе целый мир, малыш! Пойдем, пока эта мечта таксидермиста ещё чего не решила забрать. Нашу молодость, например! Винсент загоготал на весь предбанник и скрылся за дверью, прихватив с собой чемодан и Беспризорника.

Курьер: Добрый день! Курьер из Хогсмида, дай, пожалуйста, пропуск!

Ravenclaw: Ворон не стал препятствовать курьеру, озадачивая беднягу своими премудростями. Большая дверь неспешно отварилась, впуская человека внутрь.



полная версия страницы